2016. november 6.

Asley Scrab és Zsazsogó Nyáplic - Lélekszakadva

Bonjour!
Igen, nos, khm... Pofátlanul sok csúszás után, de itt van az értékelése és a véleményem.

Előszó
A történet az itt megrendezett versenyre íródott és baromira elhanyagoltam, halogattam, mivel csak ez az egy kész sztori futott be. Közben egy versenyző kiesett, ezért a társa annyi nehezítést kapott, hogy egy dal is befolyásolta a történetét, plusz könnyítésnek kapott plusz időt, azonban ő sem küldte. Úgyhogy Zsazsi és Asley története következik! 


Még egy bevezető, avagy lesz e nyeremény?
Eredetileg úgy terveztem, hogy az olvasók szavazhatnak a történetekre, persze egyikről sem tudnák volna, hogy ki írta. Viszont ez most tárgytalan. A nyeremény meg... Nem tudom, mi legyen. Nagyon sokat gondolkodtam rajta, de egyszerűen fogalmam sincs. Ez van, ha egy tehetségtelen csaj vezeti a versenyt, nincs nagy nyeremény... Mivel Zsazsi történetéről már írtam kritikát, Asley oldalán pedig béta vagyok, jelenleg pedig amúgy is szünetel a blog, nem tudom, mi lehetne a jutalom. Szóval ezt majd velük beszélem meg privátban! Azonban szerettem volna, ha lenne valami nyoma, hogy részt vettek, így egy oklevelet kapnak. Ne írtam rá, hogy nyertesek, mert lássuk be, nem volt ellenfél.

Lélekszakadva
[Bőröndök elvesztése és gyász]

"Az intercity egyre gyorsuló kattogással hagyta el Zaragosát, hogy a hármas vágányról kifutva megkezdhesse majd háromszáz kilométer hosszú útját Madrid felé. Késő délelőtt volt, a nap már magasan tűzött nem kímélve semmit és senkit. Különösen a kettőszázhármas kabin utasait, akiknél elromlott a klímaberendezés is. A letekert ablakokon át is csak forró levegő áramlott be, az üvegek csillogva olvadoztak, s a kis alumínium tetejű asztalka, ahova a nassolnivalót, esetleg újságot szoktak kitenni, érinthetetlenné vált.
Mindössze hárman ültek a nyolcszemélyes kabinban, s így rendhagyó módon mindannyiuknak jutott elég hely.
Don Martinez, a spanyol szappanoperák tipikus operatőre, aki - elmondása szerint - csupán egy véletlen balesetnek köszönhetően került a kamera rossz oldalára, kalapját az arcába húzva hortyogott az ajtó mellett. Csizmáit lerúgta a padlóra, és kényelmesen föltette lábait a szemközti ülésre. Egy meghallgatásra igyekezett Madridba.
Janice Haundrin, a középkorú angol nő megtestesítője, aki harminckét év titkárnősködés után úgy határozott, bejárja a világot, elmélyülten olvasgatta útikönyvét, s csak időnként kukkantott át fölötte, hogy újabb bizalmatlan pillantással ajándékozza meg Martinez úr kalapját.
Ysabell Rossi - ha követjük a fentebbi rendszert -, külsőre az álmodozó vidéki lányok skatulyájába illett volna leginkább. Hosszú barna haját egyszerű copfba fogva hordta, vékony, napsárga pólót viselt világos rózsaszín csipkemellénnyel, koptatott farmerrel és őzbarna virágos szandállal. Nem törődve a leégés veszélyeivel közvetlen az ablak mellett ült, kifelé bámult, sóhajtozott és időnként az órájára pillantott. Elmondása szerint nagybeteg édesanyját jött meglátogatni, aki most készül elhagyni a San Carlos klinikát, hogy a továbbiakban otthonában lábadozzon. Nem volt sok poggyásza, csupán egy kézitáska és egy meglehetősen nagy bőrönd.
Ha tudták volna, hogy épp apja ravatalozásáról tart hazafelé...
El Frasno után egy férfi kéredzkedett be hozzájuk, mondván az ő kabinjába egy gyereksereg költözött és pihenésre vágyik. Don Martinez megértőn utat engedett neki. Az érkező feldobta utazó táskáját a csomagtartóra, míg bőröndjét, amely sehová sem fért el kényelmesen, feltette Ysabell bőröndje mellé a megmaradt három ülés egyikére, majd ledobta magát a lány szomszédságába.

Egy kis idő múlva végig nézett az újra alvó operatőrön, a rejtvényt fejtegető Miss Haundrinon, de a szeme legtovább még is az éppen krimit olvasó Ysabellen időzött. Alaposan végig mérte minden apró kis négyzetméteren. Az idős hölgy ezt látva csak egy olyan amolyan ,,ezek a mai fiatalok, bezzeg az én időmben…” fejrázással nyugtázta a férfi cselekedetét.
Egy kis idő múlva végül megszólította a lányt.
- Látom, szereted a krimiket.
- Igen.
- És mond csak hova tart egy ilyen fiatal lány teljesen egyedül?
- Édesanyámat megyek meglátogatni, és vigyázni rá, amíg szükséges. És magát mi cél hozta?
- Tegezz nyugodtan. A nevem Ruben Herrero - nyújtott kezet a lánynak, akinek mivel szimpatikus volt az illető, és már nagyon kezdte unni az utat és a kiszámítható történetet, elfogadta a barátkozó szándékát.
- Ysabell. Ysabell Rossi.

Hosszas eszmecserébe fogtak a klasszikusokról. Ez megadta az alap hangulatot, nagyon jól érezték magukat egymás társaságában, s a lány hagyta, had kalandozzanak el az eredeti tárgytól.
Rengeteg közös témát találtak egymás közt, azonban egy kis idő múlva iszonyatos bűz szakította meg a mármár idilli pillanatot.
Az időközben felébredt Don Martinez gyorsan kinyitotta az ajtót, míg Ysabell becsukta az ablakot. Ez nem bizonyult a legjobb megoldásnak, hisz a meleg és a levegőtlenség csak úgy fojtogatta őket. Don Herrero végül felkelt és elment megnézni, hogy van e máshol hely számukra. Tíz perc után visszatért, megfogta a bőröndjét és a táskáját, majd elárulta, hogy van hely, de sajnos külön kell szakadniuk. Megfogták mind a holmijukat és elindultak, ki-ki az új, saját helyére. Ysabellék közben elköszöntek egymástól egy ,,majd még találkozunk"-kal. Don Martinez egy kisgyerekes család közé került. Martinezt ez különösebben nem zavarta, nyugodtan hortyogott tovább a visítozó csemeték közt. Rubent már kicsit nagyobb gyerekek fogták közre, akik szinte csak a telefonjukat nyomkodták. Ysabelle és Janice Haundrin ingázó munkások közé préselődtek be két egymás melletti kabinba.
Nem sokkal később a vonat végre beért a madridi Atocha pályaudvarra, Ysabell taxit fogott, majd egyenesen beteg édesanyjához vitette magát.
Otthon, miután kellőképp lelkesen üdvözölte anyukáját, akit a szomszédjuk néhány órával Ysabell érkezése előtt hozott el a kórházból, és miután sokszori megkérdezés után se volt szüksége semmire, felment a szobájába kipakolni. Azonban nagy meglepetés fogadta, amire sose számított volna, mikor kinyitotta a bőröndöt. Hatalmas sikollyal, sírva rogyott össze a padlón. Édesanyja azonnal felsietett hozzá, amilyen gyorsan csak bírt.

 Ariadna Rossi boldogságtól eltorzult arccal pózolt az esküvői fotón, karján a hófehérbe bugyolált Ysabellel, akinek szemei épp csak szokni kezdték a földi világosságot. Amint a hivatásos fényképész elküldte a kinyomtatott képet, bekereteztették és felkerült a nappali komódjára.
Az időnkénti portörléseken és biztonsági elmenekítéseken kívül tizenkét éven át nem mozdult el kiemelt helyéről a fotó.
Valamit-valamiért. Tizenkét évnyi viszonylagos nyugalom és békesség után, amit a kép a Rossi család körében eltöltött, előbb a magasba emelkedett, majd cserépvázákat megszégyenítő sebességgel csapódott a padlóba.
Helyét ideiglenesen egy toll és néhány összetűzött papír vette át, amik tetejére a gép tintát nem spórolva a Válási okirat szavakat nyomtatta rá. Ezt később többszöri rendőrségi felszólítás követte és egy cafatokra tépett távoltartási határozat.
A következő fotó néhány évvel később Ysabell szobájában jelent meg - az anyja szerint csupán merő kínzásból és rosszindulatból. A képen Ysabell állt az édesapjával, mellettük ismeretlen nő és két ötéves forma fiú valahol az olasz Alpok déli lábainál egy gleccsertó partján. Ezt a képet évről évre újabb követte - ahogy az ikreket is később egy leányzó -, s a megcsappan létszámú, egykori Rossi család madridi lakásának komódján már csak egy ízléstelen műanyagváza kapott helyett. 

Ysabell körül a világ lassan imbolyogni kezdett, s apró piros foltok jelentek meg mindenfele. Még megpróbált belekapaszkodni a szék támlájába, mikor térdei megrendültek, de erőtlen karjai elvétették a célt, és nagy csattanással elterült a földön. Torkát vasmarokkal fojtogatta a bőröndből kiáramló bűz, képtelen volt lélegzethez jutni. Szemei fönnakadtak, s végre elérte a sötétség.
Ariadna ekkor lépett be a szobába. Egy pillantással végigmérte mozdulatlanul heverő lányát, majd a bőröndhöz lépett és leguggolt. Az alvadt vér láttán megnyalta szája szélét, s érezni vélte az ízét. Szeme sarkából figyelte az ajtónyílást, nem-e lép be rajta valamelyik fehér ruhás. Semmi mozgás. Ariadna kiemelte az egyik kart a bőröndből és félretette. Ugyanígy tett a térdnél kettéfűrészelt lábakkal is. Szépen kipakolta mindet egymás mellé. A lábfejeknél megvizsgálta a körmöket. Szépen voltak gondozva, egyik se tört be vagy nőtt túl hosszúra. Végigsimított a bal alkar sűrű, göndör szőrén. Meghatottan, kissé szomorúan mosolygott az emléktől, amit felidézett benne ez a meghitt mozdulat.
Mikor megpillantotta a nejlonzacskóba tekert fejet, megtorpant. Mint akit rajtakapni készülnek, gyorsan lehajtotta a bőrönd fedelét, és körbenézett. Ysabell alig észrevehetően vette a levegőt, nem mozdult.
Anyja visszafordult a fekete “koporsóhoz”, s végigsimított a felszínén. Keze megakadt az egyik cipzáron. Kinyitotta a keskeny fakkot, amiben egy szintén nejlonba csomagolt levél rejtőzött. 

Drága Ridácska,

 Te vagy a világ legállhatatosabb nője! Csodállak! Rossi nem volt méltó a szerelmedre. Nem volt joga elhagynia téged egy másik nőért! Gyűlölném őt, amiért még mindig őt szereted, de tudom, ez neked fájna. Ezért nem fogom őt gyűlölni, se a gyerekeit, mert ők nem tehetnek semmiről.
Ahogy megígértem, amint kiengedtek a házból, elmentem Tolinebe. Ysabell is ott volt. Gyönyörű lányod van Ridácska! Egész belebolondultam a látványába. Olyan a haja és a szeme, mint a tiedé, csak még nem lát vele rendesen. Még sok mindent nem lát.
Két nappal a motorbaleset előtt érkeztem. Meg akartam ismerni Don Rossit, hogy lássam, tényleg olyan, amilyennek te látod, de nem volt rá alkalmam.
Próbáltam elintézni, hidd el, minden erőmmel, hogy eljöhess a temetésre, de a Nagy Törvények megtiltották.
Mikor megpillantottam a testét a ravatalozóban, tudtam, megszakadna a szíved, ha még egyszer nem láthatnád utoljára, ezért elhoztam neked. Nem akarom megzavarni a családi gyászotokat, ezért én nem jövök, Ysabellel küldöm Don Rossit.

Üdvözlettel,
Ruben Herrero

Ariadna a mellkasához szorította a levelet. Arcán hatalmas könnyek csorogtak végig. Don Rossi meghalt. Az ő Marcoja halott. Darabokra tépte a levelet, és ahogy azt az intézetben szokta, lenyelte a papírfecniket.
Kicsomagolta a fejet, majd imbolygó léptekkel kisétált a fürdőszobába, és leborotválta a bajszát. Sose szerette, ha Marco ezzel kísérletezett. Nem állt jól neki. Így viszont, frissen borotváltan, egészen az ő Marcoja. Visszament a szobába, hogy kihozza a végtagokat is. Bemászott a kádba, majd maga mellé rendezte volt férje földi maradványait.
Ebben a helyzetben lelt rá néhány órával később Ysabell, akit hányingere vezetett a fürdőszobába. Amint megpillantotta az előre-hátra dülöngélő édesanyját, aki keserves zokogások közt egy hajas gömböt szorongat a kezében, nem bírta tovább. Kiadta a vonatút alatt megevett szendvicsek maradékát is. Ariadna rá se nézett, csak gyászolta tovább volt férjét.

Annyiszor szerette volna megmagyarázni neki az egészet, annyiszor szeretett volna megbocsátani neki, amiért elhagyta, annyiszor szerette volna még csókolni. Most mindet bepótolta. Bepótolta azt a majd tíz évet, a válásuk és férje Olaszországba való visszamenekülése óta. Mindenki azt mondta Ariadnáról, mániákus, és Marco Rossi az új családját félti, azért költözik vissza a szülőhazájába. Ariadna tudta, nem ez az igazság…
Halványan még érzékelte, ahogy Ysabell ellép az ajtó elől, és a telefonbeszélgetés hangfoszlányai is eljutottak hozzá. Majd két fehér ruhás férfi lépett a fürdőszobába. Ariadna zilált haja tincsei alól a sírástól vörös szemekkel nézett fel rájuk.
- Angeli, köszönöm - suttogta. - Most már elvihetik a mennyországba - azzal az ápolók felé nyújtotta a fejet.

Adriadnat még aznap visszaszállították az intézetbe és kórlapján javítottak néhány információt. Teljesen elborult az elméje, írta lábjegyzetbe az egyik ápoló, akinek arcán és karjain feltűnően sok vörös karmolás csík éktelenkedett.
Egy héttel később Ysabell meghirdette a lakást. Első érdeklődője Ruben Herrero volt, természetesen álnéven. Két országban körözték.
Félszegen Ysabell mellé lépett, míg a nő, aki bemutatta neki a lakást, a kilátásról magyarázott.
- De azért… ugye el tudott búcsúzni tőle? - kérdezte.
Ysabell a döbbenettől és a felismeréstől képtelen volt megszólalni. Némán bólintott.
- Ennek örülök - sóhajtott Ruben, majd sarkon fordult és örökre eltűnt Ysabell darabokra szakadt életéből."


Véleményem
Maga a történet nem volt beállítva sorkizártra, most csak én kattintottam rá, hogy könnyebben olvassátok, szóval ezt legközelebb pótolnám, nekem is pontot vontak le még anno ezért, az egyik versenyen. 
Hűha... Az előző bekezdést még azelőtt írtam, hogy elolvastam volna a történetet. Nos... Hű! Mindenre számítottam, csak erre nem. Amikor felrakta a férfi a bőröndöt, akkor persze tudtam, hogy kicserélik majd, de hogy ez lesz a vége? Nagyon tetszett az a bemutatás az elején és hogy volt egy ismertetés a Rossi családról. Érdekes, hogy míg Ariadna klinikai eset, addig Ruben remekül titkolja az elmebeteg énjét. Nagyon jó ötlet volt ilyen irányba elvinni a történetet, mert az ember a szempontok elolvasása után egy romantikus sztorira számít, vagy két ember barátságára. Nem is tudok mit mondani, annyira a sztori hatása alatt vagyok. Eszméletlenül tetszett, minden elismerésem a lányoké!

Ma még jelentkezek egy kritikával,
xo Peetagey Smile

2 megjegyzés:

  1. Nahát, nem is tudod elképzelni, végül milyen tökéletesen időzítettél. Épp kezdett begörcsölni a kezem a sok körmöléstől, felnézek a bloggerre és elsőre le se esik, hogy mit keres a nevem a címben xD
    Örülök, hogy sikerült meglepnünk. Nem szándékos volt, hogy Vöröske stílusában lesz végül előadva, de azt hiszem, egy kicsit se bánod, hogy végül ilyen véresebb mű született. Az előző elmebeteges novellám csapnivalóra sikeredett, szóval szkizofrénről váltottunk cirkuláris elmezavarra, hátha az jobban bejön XD

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Khm... Igen, szándékosan csúsztam, hogy neked jó legyen... Khm... :3
      A macsekok közül Vöröske a kedvencem, az ő történetei fognak meg a legjobban, szóval nagyon örültem a stílusának! *.*
      Kitartást a tételekhez és három óránként azért pihenj! Tudom, milyen, amikor csak írod azokat a vackokat, úgyhogy néha szakadj el tőlük!

      Törlés